Monday, February 29, 2016

Suy Niệm Thứ Hai Tuần thứ Ba mùa Chay (2 Kings 5: 1-15))



Suy Niệm Thứ Hai Tuần thứ Ba mùa Chay (2 Kings 5: 1-15))
Trong giáo lý Công Giáo chúng ta được biết là căn nguyên của tội tổ tông mà Adong và evà đã gây ra là tội không vâng lời. Vì vậy, trong thư gởi cho dân thành philípphê, Thánh Phaolô đã cho chúng ta thấy sự thật là; "Chúa Giêsu đã vâng lời cho đến chết, và chết trên cây thập giá." Chúa Vâng lời cho đến chết để đánh đổi tội Tổ tông của chúng ta. Trong câu chuyện viên đội trưởng Naaman trong bài đọc thứ nhất hôm nay dạy chúng ta về căn bản của sự vâng lời. Cách thức và hành động của sự vâng lời rất đơn giản, nhưng đó chính là cửa ngõ mở ra cho chúng ta để đến với nguồn ơn cứu rỗi và ân sủng của Thiên Chúa. Trong hình thức thanh tầy làm sạch phong cùi trên người của viên sĩ quan người Asseria là biểu tượng của sự thanh tẩy và tha thứ tội lỗi con người.
Lúc đầu, Naaman đã miễn cưỡng phải tuân theo lời chỉ dẫn của Tiên Elisha, cái lời chỉ dẫn mà ông coi là không đã coi như quá tầm thường, không hợp tình, hợp lý. Chắc chắn ai trong chúng ta cũng có thể có hành động giống như ông ta?. Cái tôi trong mỗi chúng ta quá to lớn, nếu viên sĩ quan người Asseria kia không nghe lời, không chịu khiêm tốn bỏ đi cái tôi của mình, và cái tự ái của mình, chắc chắn ông đã không được khỏi cài bệnh phong cùi đang hành hạ ông.
   Trong mối quan hệ của chúng ta với Thiên Chúa, vâng lời đóng một phần quan trọng trong cuộc sống của chúng ta. Sự vâng lời đòi hỏi chúng ta phải biết mở lòng, để lắng nghe lời Thiên Chúa và phải biết hạ mình, khiêm tốn để đón nhận sự hướng dẫn của Chúa Thánh Thần" tôi hết lòng mong đợi, cậy trông ở lời Người."( Thánh Vịnh 130).   Vâng lời mang lại sự tha thứ, sự cứu rỗi và niềm hy vọng cho chúng ta và ngay cả mỗi khi chúng ta không hiểu, Xin Chúa ban cho chúng ta có một trái tim đơn sơ, sự khiêm tốn và biết vâng lời.
Ôi lạy Chúa, xin cho chúng con biết đặt tất cả niềm tin yêu và hy vọng của chúng con ở nơi Chúa..




Reflection Monday 3rd week of Lent
 1 Na'aman, commander of the army of the king of Syria, was a great man with his master and in high favor, because by him the LORD had given victory to Syria. He was a mighty man of valor, but he was a leper. 2 Now the Syrians on one of their raids had carried off a little maid from the land of Israel, and she waited on Na'aman's wife. 3 She said to her mistress, "Would that my lord were with the prophet who is in Sama'ria! He would cure him of his leprosy." 4 So Na'aman went in and told his lord, "Thus and so spoke the maiden from the land of Israel." 5 And the king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." So he went, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten festal garments. 6 And he brought the letter to the king of Israel, which read, "When this letter reaches you, know that I have sent to you Na'aman my servant, that you may cure him of his leprosy." 7 And when the king of Israel read the letter, he rent his clothes and said, "Am I God, to kill and to make alive, that this man sends word to me to cure a man of his leprosy? Only consider, and see how he is seeking a quarrel with me." 8 But when Eli'sha the man of God heard that the king of Israel had rent his clothes, he sent to the king, saying, "Why have you rent your clothes? Let him come now to me, that he may know that there is a prophet in Israel." 9 So Na'aman came with his horses and chariots, and halted at the door of Eli'sha's house. 10 And Eli'sha sent a messenger to him, saying, "Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall be restored, and you shall be clean." 11 But Na'aman was angry, and went away, saying, "Behold, I thought that he would surely come out to me, and stand, and call on the name of the LORD his God, and wave his hand over the place, and cure the leper. 12 Are not Aba'na and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them, and be clean?" So he turned and went away in a rage. 13 But his servants came near and said to him, "My father, if the prophet had commanded you to do some great thing, would you not have done it? How much rather, then, when he says to you, `Wash, and be clean'?" 14 So he went down and dipped himself seven times in the Jordan, according to the word of the man of God; and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean. 15 Then he returned to the man of God, he and all his company, and he came and stood before him; and he said, "Behold, I know that there is no God in all the earth but in Israel; so accept now a present from your servant."

 

Chia sẻ Chúa Nhật thứ Ba Mùa Chay- Năm C



Homily for Third Sunday of Lent (C)
 Có một câu chuyện được kể là có một ông già thường hay mua nhật báo mỗi ngày, có khi ông ta mua về vứt một chỗ mà chẳng đọc tới. Người bạn hàng xóm của ông thấy ông cứ mua báo mỗi ngày  mà không đọc tới nên míi hỏi ông ta là tại sao ông cứ mua báo mỗi ngày mà chẳng bao giờ thấy ông cầm tờ báo đọc. Ông già đấy đã trả lời cho bạn hàng xóm như sau:. "Mỗi buổi sáng, trước khi làm  bất cứ việc gì khác, tôi nhìn lên phần cáo phó của tờ báo để kiếm xem tên của tôi có trên trang cáo phó không. Nếu tôi không tìm thấy tên của tôi ở trong đó, tôi quỳ xuống và cảm ơn Chúa vì Chúa đã cho tôi được sống thêm của một ngày mới nữa. Đó lý do tại sao tôi đã mao nhật báo mỗi ngày "
Thưa quý cụ, quý ông bà và anh chị em, chúng ta hãy thử tưởng tượng bài Tin Mừng hôm nay như đem lại cho chúng ta một cái nhìn  thật hiếm hoi vào phần lời cáo phó của một tờ nhật báo ở Jerusalem trong những ngày trong thời của Chúa Giêsu. Đó là một ngày khá đặc biệt, câu chuyện về những người chết đã không chỉ được đăng trong phần cáo phó nhưng cũng được đang trong các trang với tiêu đề như: "Đền Thờ dẫm máu, Philatô tàn sát những kè nghi ngờ khủng bố Galilê", hay là "Tháp Siloam đã sụp đổ,  làm 18 người chết bất kỳ tử".  Phản ứng chung của người Do Thái đạo đức ở Jerusalem ra sao? Họ đã tin đấy là  những hậu quả của những thảm họa của con người và sự bất hạnh của những người đã chếtì? Nói vều những người Galilên thì họ có thể nói, "xử tử chúng như vậy là đúng, vì chúng là những người khủng bố!" Về những người chết vì bị gạch vữa đè chết ở thành Silôam thì họ sẽ nói, "Vâng, đó là hình phạt của Thiên Chúa. Thiên Chúa biết tại sao mười tám người này đáng phải chết vào thời điểm này, và theo cách này." Và có lẽ họ sẽ lật những trang báo kế để đọc thêm các tin tức chi tiết và thú vị hơn, chẳng hạn như những người còn được sống sót trong ngày hôm trước trong chương trình đấu kiếm trên sân vận động. Những người đã đem những tin tức ttới cho Chúa Giêsu đã truyền đạt những tin tức nóng hổi với cùng một thái độ "chết như thế là đáng đời". Chúa Giêsu không thể bao hàm chính mình như thế khi phải đối mặt với sự thiếu hiểu biết như vậy và tự biện hộ. Như Tim Mừng Luca chưong 13 đoan 2-5 viết: “ Các người tưởng như người Galilê ấy là hạng tội lỗi hơn mọi người Galilê khác, vì đã phải khốn như thế sao? Không đâu! Ta bảo các ngươi! Nhưng nếu các ngươi không hối cải, thì các ngươi hết thảy cũng sẽ bị tiêu diệt như thế,  Hay mười tám người đã bị tháp Silôam đổ xuống đè chết kia, các ngươi tưởng họ có tội nợ nơn mọi người trú ngụ tại Yêrusalem sao?  Không dâu! Ta bảo các ngươi! Nhưng nếu các ngươi không hối cải, các ngươi cũng sẽ bị tiêu diệt in như thế".(Luke 13:2-5).
  Trong thảm hại, đau thương của một trận thiên tai hoặc những bất hạnh xảy đến những người khác, Thật điều sai lầm khi chúng ta cho rằng những nạn nhân đó chắc phải làm những điều gì đó độc ác lắm nên mới bị Chúa phạt nặng như thế, vì những người khác sống hiền ở lành nên đã không bị những thảm họa đó. Một cách suy nghĩ  đúng là biết nhận ra rằng những tại hoạ xảy ra có thể xảy ra choi bất cứ người nào, nếu như tại hoạ đó không xảy ra cho chúng ta trong thời điểm này, thì đó chính là vì lòng thương xót và tình yêu của Thiên Chúa chứ không phải là vì những việc tốt chúng ta đã làm mà chúng ta xứng đáng được tránh thoát.
  Thái độ "nhưng đối với ân sủng của Thiên Chúa, tội xin chấp nhận ra đi" sẽ giúp chúng ta biết phải dùng những cơ hội Thiên Chúa ban cho chúng ta trong việc kéo dài cuộc sống của chúng ta từ ngày này sang ngày khác, từ tuần này sang tuần khác, từ năm này sang năm khác. Chúng ta nên nhận ra rằng, giống như cây vả tốt tươi mà không có trái, Chúa ban thêm thời gian cho chúng ta với một mục đích, là tạo cơ hội cho chúng ta sinh hoa kết trái. Những bất hạnh của những người kém may mắn không phải là một dịp để chúng ta phán xét họ, nhưng đó là một lời mời gọi của Thiên Chúa muốn chúng ta nên biết ăn năn, khiêm tốn, chúng ta phải tự biết rằng "Nhưng nếu các ngươi không hối cải, các ngươi cũng sẽ bị tiêu diệt in như thế" (câu 5). Trong những lần tới, khi chúng ta nghe về những trận động đất, bão lụt hay máy bay bị rớt trong bản tin tren Truyền hình hay báo chí hàng ngày, Chúng  ta hãy nhận ra rằng biến cố đó có thể xảy ra cho bất cứ ai, và nếu chúng ta đã được thoát khỏi cái thiên tai như biến cố đó, như vậy là chúng ta đươc Thiên Chúa Tương xót để chúng ta có thể ăn năn, sám hối và sinh hoa kết quả xứng đáng với sự ăn năn và thống hối của chúng ta.
Hôm nay, chúng ta hãy cảm tạ Chúa vì những "người làm vườn" người trung gian và Mẹ cầu bầu cho chúng ta trước mặt Thiên Chúa. Chúng ta biết rằng Chúa Giêsu là Đại Gardener Đấng bầu cử và làm trung gian cho chúng tôi. Trong thực tế, tuy nhiên, Ngài đã giữ đúng vai trò này thông qua những người đàn ông và phụ nữ có chức năng như các thành viên của cơ thể của Chúa Kitô. Những người làm vườn trong cuộc sống của chúng tôi, những người đã giúp chúng ta di chuyển từ đất hoang để sinh hoa kết trái, bao gồm của chúng tôi cha mẹ, giáo viên, mục sư, bạn bè, và ngay cả kẻ thù của chúng tôi đã thúc đẩy chúng tôi bởi những lời chỉ trích cay đắng của họ, mà thường xuyên hơn không hóa ra là thật. Chúng tôi cảm ơn Thiên Chúa cho họ, chúng tôi cảm ơn Chúa vì đã cho chúng ta một cơ hội này Mùa Chay, và chúng tôi hứa sẽ làm cho việc sử dụng tốt nhất của mùa giải này của ân sủng để ăn năn hơn và đơm hoa kết trái hơn trong cuộc sống của chúng tôi.

But for the Grace of God
(Luke 13:1-9)(Exodus 3:1-8, 13-15, I Corinthians 10:1-6, 10-12, )
 There was an old man who maintained his subscription to the daily newspaper even though he had virtually stopped reading. His neighbour asked him why he maintained a subscription to a newspaper he never read. This was his reply. "Every morning, before any other thing, I look up the obituary section of the newspaper to see if my name is there. If I don't find my name there, I kneel down and thank God for the gift of another day. That is why I subscribe to the daily newspaper."
Imagine today's gospel as giving us a rare glimpse into the obituary section of a Jerusalem daily newspaper one day in the lifetime of Jesus. That particular day, the story of the dead took up not only the obituary section but the front page headlines as well: "Blood Bath in the Temple, Pilate Slaughters Suspected Galilean Terrorists," "Tower of Siloam Collapses, 18 People Feared Dead." What was the common reaction of the religious people of Jerusalem to such news of human disaster and misfortune? About the Galileans they probably said, "Serves them right. Death to the terrorists!" About those crushed to death they would say, "Well, that is an act of God. God knows why those eighteen deserve to die at this time, in this manner." And they would flip the page for more interesting news, such as the survivor in the previous day's reality show of the amphitheatre gladiators.
The people who broke the news to Jesus conveyed it with the same "serves-them-right" attitude. Jesus could not contain himself in the face of such ignorance and self-justification.
Do you think that because these Galileans suffered in this way they were worse sinners than all other Galileans? No, I tell you; but unless you repent, you will all perish as they did. Or those eighteen who were killed when the tower of Siloam fell on them -- do you think that they were worse offenders than all the others living in Jerusalem? No, I tell you; but unless you repent, you will all perish just as they did. (Luke 13:2-5).
In the face of a natural disaster or personal misfortune befalling other people, it is wrong to suppose that they must have done something to deserve it which those who are free from the disaster did not do. The right disposition is to realise that it could happen to anybody, and that if it does not happen to us at this time, it is because of God's mercy and love and not because of what we deserve.
The Reverend John Bradford (1510-1555) was asked what he thought of the criminals who were being led to public execution, and his reply was: "But for the grace of God, there goes John Bradford." We can see the same attitude in our old man who reads the obituary column everyday. He knows that but for the grace of God his name would be there on that page.
The attitude of "but for the grace of God, there go I" helps us make the best of the opportunity God gives us in prolonging our lives from day to day, from week to week, from year to year. We realise that, like the barren fig tree, the extra time has been given to us for a purpose, as a chance to bear fruit. The misfortunes of the less fortunate are not an occasion to stand in judgment over them but an invitation to humble repentance, knowing that "unless you repent, you will all perish just as they" (verse 5). Next time we hear about earthquakes and plane crashes in the news, let us realise that it could happen to anybody, and that if we have been spared such disasters it is so that we might repent and bear fruit worthy of repentance.
Today, let us thank God for the "gardeners" who mediate and intercede for us before God. We know that Jesus is the Great Gardener who intercedes and mediates for us. In practice, however, Jesus fulfills this role through men and women who function as members of Christ's body. The gardeners in our lives, those who have helped us to move from barrenness to fruitfulness, include our parents, teachers, pastors, friends, and even our enemies who have motivated us by their bitter criticism, which more often than not turns out to be true. We thank God for them, we thank God for giving us another opportunity this Lent, and we promise to make the best use of this season of grace to repent more and to bear more fruit in our lives.

Bài Chia Sẻ ASTM - Chúa Nhật thứ Ba Mùa Chay Năm C



Bài Chia Sẻ Chúa Nhật thứ Ba Mùa Chay Năm C
    "Thưa ông xin cứ để nó lại năm nay nữa, tôi sẽ vui sới chung quanh, và bón phân cho nó, may ra sang năm nó có trái, nếu không thì ông sẽ chặt nó đi.” (Lk 13: 8-9)
     Thưa quý cụ quý ông bà và anh chị em,    
Bài tin mừng hôm nay, Chúa Giêsu đã cho chúng ta một lời cảnh cáo. Ngài cho chúng ta biết là chúng ta phải tìm cách để dùng thời giờ của chúng ta đang một cách hữu hiệu và có hiệu quả hơn.
            Tất cả chúng ta, ai cũng đã từng được chứng kiến cuộc sống ở thế trần này quá ngắn ngủi, có những người đã chết đi sớm hơn là sự ước muốn của những người khác.
            Trong tuần qua, chúng tôi đã tham dự Thánh Lễ An Táng của một vị Thẩm phán Tối Cao Pháp Viện của Hoa kỳ. Ông là một vị thẩm phán xuất sắc, có lòng đạo đức và hăng say phục vụ đất nước, nhưng ông không ngại khi phải bênh vực cho sự thật..Thế nhưng cuộc sống của ông quá ngắn ngủi so với những vị thẩm phán khác. Ông đã ra đi yên lành trong giấc ngũ một cách quá đột ngột, với luyến thương của bao nhiêu người.
            Trong chúng ta, chắc ai cũng đã phải chứng kiến cảnh những người ra đi khi còn quá trẻ, khi sức sống đang mãnh liệt và yêu đời.Chúng ta phải nhớ rằng, con số của thời gian không quan trọng; Nhưng cái chất lượng của thời gian mà chúng ta sống, cái đó mới thực sự là những gì quan trọng.      Chất lượng của thời gian chúng ta sống đó là gì? Làm thế nào để chúng ta có thể biết dùng thời gian  mà Thiên Chúa đã ban cho một cách hữu hiệu nhất?
            Như cây vả trong bài Tin Mừng hôm nay, mỗi người chúng ta là mỗi cây vả được Chúa vun trồng trong vườn cây của Ngài để sinh hoa kết trái cho Ngài. Thiên Chúa vun trồng, và chăm sóc chúng ta để nên người hưũ dụng; Ngài nuôi dưỡng chúng ta bằng Lời Chúa, bằng các phép Bí tích, và bằng những ân sũng của Ngài, để chúng ta biết tìm kiếm sự hiện diện của Ngài trong những người khác, nlà việc chúng ta sinh hoa, kết trái.    Chúng ta đang sống trong thời gian của Thiên Chúa, chứ không phải thời gian của chúng ta. Vậy chúng ta đã dùng thời gian này với một cách hữu ích?  Đó là những thách đố mà Thiên Chúa muốn nhắn gởi cho tất cả mọi người chúng ta trong bài Tin Mừng hôm nay.  Chúa Giêsu là Con Thiên Chúa, là Đấng Cứu Thế. Ngài là người anh yêu thương của chúng ta,Ngài rất từ bi và hay thương xót. Ngài không bắt buộc chúng ta phải tin nghe theo Ngài.Ngài yêu thương chúng ta quá nhiều, nên đã dạy cho chúng ta biết rõ về Chân Lý và sự thật, ngay cả những khi chúng ta có thể sẽ phải đón nhận những đau thương.
Ước muốn của Chúa rất đơn giản: muốn chúng ta phải cố gắng chống lại những chước cám dỗ của ma quỷ,  Tránh xa những điều gian ác và nên làm những điều tốt lành, biết ăn năn để chúng ta có thể đơm hoa kết trái như bài Tin Mừng đã nhắc đến, Còn không, chúng ta sẽ bị đốn cắt và đem đốt trong ngọn lửa đời đời. Cuộc sống của chúng ta trong thế giới này là một cuộc chiến  chống lại những sự cám dỗ hàng ngày của ma quỷ. Đây không phải chỉ là một trận chiến ngày tận thế mà tổng lãnh Thiên Thần Micae chống lại Satan, nhưng đây là một trận chiến đang diễn tiến ngay trong cuộc sống mỗi ngày của chúng ta. Đây là trận chiến giữa những người của Thiên Chúa chống lại những hành vị tội lỗi của ma quỷ, qua những hình thức của chủ nghĩa duy vật và chủ nghĩa khoái lạc.  
Những người Kitô hữu cổ xưa tin rằng mỗi Thánh Lễ là một chiến thắng cho Nước Trời trong những trận chiến mỗi ngày.  Các Thánh Tử Đạo chưa bao giờ được coi là nạn nhân, nhưng họ đã đánh bại ma quỷ chiến thắng với vũ khí riêng của họ là cái chết cho Thiên Chúa.
 Mỗi người chúng ta, ai cũng phải chiến đấu trong những cuộc chiến hằng ngày trong cuộc sống. Chiến trường của chúng ta hôm nay có thể gia đình mà chúng ta đang sống, chúng ta đang phải đối đầu với một cuộc chiến kịch liệt để giữ lối sống của chúng ta đừng rơi vào trong những hành vi phản giáoNhững cặp vợ chồng thường chia sẻ sự hiểu biết với nhau một cách chân tìnhMột người chồng  hay người vợ tốt biết chia sẻ cảm xúc nội tâm, nỗi sợ hãi và niềm vui của mình với người bạn đời. Nhưng việc kết hôn không được xây dựng và tập trung trong tình yêu Thiên Chúa, thì người chồng hay người vợ có thể phản bội nhau và dùng những sự hiễu biết của nhau để làm tổn thương nhau. - Khi điều đó xảy ra, thì ma quỷ đã dành được sự thắng lợi. Nhưng việc kết hôn theo Công Giáo thực sự, thì cuộc hôn nhân đó chính là một bí tích, và hai người đã hiệp nhất với nhau nên một trong tình yêu của Thiên Chúa, vợ chồng tôn trọng nhau trong tất cả mọi tình huống, thì cuộc hôn nhân này sẽ có kết quả tốt trong việc sinh hoa kết trái trong tình yêu hy sinh cho nhau.
       Chiến trường của chúng ta có thể những nơi làm việc của chúng ta, là những khu phố chúng ta sinh sống, nơi, mà chúng ta  phải sống thành thật, và tôn trọng lẫn nhau . Có những nơi làm việc, tình trạng tranh chấp, thù hằn lẫn nhau; có lẽ chúng ta đã từng chứng kiến hay là nạn nhân của những sự ghen tương, nói xấu hay đâm sau lưng nhau chỉ vì quyền lợi cá nhân, vì tranh giành một công việc làm khác tốt hơn. Và mỗi khi những điều này xảy ra thì ma quỷ đã chiến thắng trận chiến này. Chiến trường của chúng ta hôm nay là đất nước, xã hội chúng ta đang sống, nơi chúng ta phải chiến đấu cho sự đạo đức của con người bất kể mọi quyền lợi cá nhân riêng tư. Cuộc chiến này có thể là một cuộc chiến tranh đấu cho sự sống của con người, chống lại việc phá thai.
Có thể là sự chiến đấu cho công lý, cho sự công bằng cho mọi người, nhất là những người nghèo khổ và những ngưòi đang sống bên lề của xã hội..Cây vả phải sinh hoa và kết trái. Và mỗi người chúng ta là một cây vả. Trong Tin Mừng hôm nay, Chúa Giêsu nhắc nhở chúng ta, "Cuộc sống của chúng ta thì rất là ngắn ngủi. Chúng ta hãy nên biết dùng thời gian mà Chúa ban cho chúng ta một cách có hiệu quả nhất".
          Chúa vẫn còn cho chúng ta có thời gian. Và bây giờ cũng chưa quá muộn. Cây vả đã được Chúa cho thêm một năm nữa. Trong Mùa Chay thánh này, là thời gian chúng ta cần phải chiến đấu cho Nước Chúa. Xin Chúa cho chúng ta can đảm để dùng thời gian của Chúa ban cho chúng ta một cách khôn ngoan và hữu hiệu hơn. Chớ gì chúng ta được sinh hoa kết quả sự sự mong muốn của Thiên Chúa..


My homily at Saint Philip on Third Sunday of Lent:    
The Time to Produce is Now.

 “Sir, leave it for this year also, and I shall cultivate the ground around it and fertilize it; it may bear fruit in the future. If not you can cut it down.
 My dear brothers and sisters,
           In today’s Gospel, Jesus gives a warning. He wants us to make the best use of the time that we have on earth.  We have all witnessed how some lives end far sooner than anyone expected.        Last week, we celebrated the funeral and the live of  US Supreme Court Judge Scalia,  He was described as the intellectual in the Court, but his life was short.  He died in his sleep during a visit in Texas.   We all may have witnessed people who died at young age.  As painful as it is for us to witness the death of the young, yet, we have to remember that the quantity of years we live is not important; but the quality of those years is what really matters. 
       What is the quality of our years?  How do we make the best use of the time that God has given us?
      We are each a fig tree planted by the Lord to bear His fruit.  He gardens us; He nurtures us; He cares for us with Word, Sacraments, and the Grace to seek His Presence in others.  But we must produce.  We are living on God’s time, not our time.  
   How well are we using this time?  
That is the challenge of today’s Gospel reading. Jesus Christ is the Son of God and the Messiah. He is our Loving Brother and our Compassionate Lord.  He is also a prophet. And as The prophet He does not circumvent the message that we need to hear.  He loves us too much to keep the truth from us, even if it is painful.  And the truth is simple: we must fight evil and do good, repent and bear fruit as the gospel says, or we will suffer eternal death. 
     There is a war enjoined.  It is the war of God's kingdom against the forces of evil. This is not just an apocalyptical battle of St. Michael against the Satan, it is a real life battle right here and right now of God's people against evil in the forms of materialism and hedonism. 
            The ancient Christians believed that every Mass was another battle in the war, another victory for the Kingdom of God. Martyrs were never seen as victims; instead they were victors defeating evil with its own instruments of death.  We are all engaged in this war. 
      The battle field is our homes where we have to put up a terrible fight to keep our lifestyles from falling into unchristian behavior.  If we don’t put up the battle for Christian charity, horrible things can happen.  Husbands and wives share a deep knowledge of each other.  A good husband or wife shares his or her inner feelings, fears and joys with his or her spouse.  But if the marriage is not founded on and centered in God’s love, then the husband and wife can violate intimacy and use this knowledge to hurt each other. When that happens, then evil wins out. 
             But in a real Catholic marriage, a marriage that is a sacrament, a marriage of two people united in the Love of the Lord, husbands and wives respect each other in all ways and profoundly. In this marriage fruit is produced, the fruit of sacrificial love. The battlefield is our jobs and our neighborhoods, where we have to be honest, and true, and faithful, and Christian. 
            Many workplaces are horrible.  Perhaps we have experienced a person destroying another’s reputation to get a better job. We can see this problem happen every day in TV during this Election year.  When this happens evil wins a battle. People often play relationship games with others. Marital fidelity appears to be an afterthought in some people’s minds.  The person that stands for honesty and faithfulness, the person who is honorable in work and in marriage, is winning victory after victory for the Lord.  He, or she, is bearing fruit.
    The battlefield is our schools, where our children, Teens and young adults have to put up with mockery when they stand for what is right, proper and moral.  Young people have a natural need to fit in.  It takes tremendous courage for them to stand for their faith life, particularly when that stand is unpopular and seems to put them in some sort of moral minority. 
    Very often the battlefield is our country where we have to fight for morality regardless of the popularity of our stand.  This fight might be the one we hear the most about, and we should because it is taking lives, abortion, or it may be the fight that we do not hear enough about, the fight that our country treat everyone justly with special care and protection for the poorest and most needy of our citizens.  
            The fig tree has to produce fruit.  Each of us is a fig tree.  In today’s gospel, Jesus reminds us, “Life is short.  Make the best use of whatever time you have.” And we still have time. It is not too late.  The fig tree has been given another year.  There is time for us to fight for the Kingdom of God. May God give us the courage to use His time wisely.  May we bear fruit