Friday, May 31, 2013

Suy Niệm tin Mừng Mark 11:27-33 Thứ Bẩy tuần thứ 8 TN.


Trong trong các Bài Tin Mừng, nhiều trường hợp chúng ta thấy các thầy  thượng tế, các thầy thông giáo và các trưởng lão muốn hạ uy tín của Chúa Giêsu trước mặt mọi ngưòi. Họ muốn mọi người thấy rằng Chúa Giêsu không xứng đáng để được gọi là một người thầy vĩ đại, cũng như không phải là một tiên tri, cũng không phải một nhân vật kỳ diệu làm được nhiều phép lạ. Họ tìm mọi cách để chứng minh Chúa Giêsu là người “xáo quyệt”, “nói láo”. Vì vậy, họ nghĩ rằng Chúa Giêsu không thể trả lời được câu hỏi của họ đưa ra trong tin mừng hôm nay. họ đã cố tình gài bẫy với câu hỏi lừa bịp của họ, "Ông lấy quyền nào mà làm các điều ấy ?" (Mc 11:27) Họ quá chắc chắn là Chúa Giêsu sẽ  không thể trả lời câu này. Tất nhiên, họ đã sai lầm Chúa Giêsu đã hỏi lại họ  một câu hỏi họ không thể trả lời được. Dù bằng cách nào câu trả lời của họ cũng sẽ đưa chính họ vào sự thù nghịch với dân chúng.

Ở đây chúng ta thấy tâm đị
a  con người của chúng ta có hạn chế. Những người có chức quyền trong xã hội hay lạm dụng kiến thức của mình để đặt những gánh nặng lên những người khác, hay lên dân chúng đưới quyền của họ.   quyền lợi riêng rư và niềm tự hào của họ, ho không thể thừa nhận rằng Chúa Giêsu đã nói nên sự thật về chân lý nhưng mà họ vẫn . Đôi khi chúng ta cũng có những hành động như thể,  chúng ta có câu trả lời cho tất cả mọi thứ trong thế giới này. Như các thầy  thượng tế, các thầy thông giáo và các trưởng lão trong thời Chúa Giêsu, chúng ta cũng không nhận ra được là chính quyền thực sự đến từ Thiên Chúa. Chúng ta đôi lúc cũng đã đặt những câu hỏi tương tự về Thiên Chúa với sự hiểu biết nông cạn và hạn chế của chúng ta, chúng ta đã độc tài ra lệnh Ngài nên làm theo ý riêng của chúng ta.

Chỉ
sự hạ mình và biết khiêm tốn chúng ta mới có thể công nhận được uy quyền của Chúa Giêsu. vì thế, Thiên Chúa skhông gây ra khó khăn ngăn trở chúng ta tìm hiểu những gì Ngài muốn nơi chúng ta. Ngài đã ban cho chúng ta bộ Kinh Thánh để dạy dỗ, hướng dẫn chúng ta hàng ngày. Nếu chúng ta chịu khó đọc Lời Chúa mỗi ngày, Chúa Thánh Thần sẽ hướng dẫn chúng ta hiểu được công việc và quyên năng của thiên Chúa.. Và  bây gìờ là thời gian mà chúng tôi phải biết rõ  tầm quan trọng cũa việc rao truyền Tin Mừng của Ngài và làm chứng cho quyền lực của Chúa Giêsu trong cuộc sống hàng ngày của chúng ta.

Suy Niệm Tin Mừng Luke 1:39-56 , Lễ Thăm Viếng (31/5)

Đây là một ngày lễ mà Hội Thánh công nhận khá muộn, chỉ được bắt đầu có từ thế kỷ 13 hoặc 14. Ngày lễ này được phổ biến rộng rãi khắp Giáo Hội để cầu nguyện cho sự hiệp nhất. Ngày ấn định để mừng lễ Đức Mẹ Thăm Viếng hôm nay, đã được ấn định từ năm 1969 để theo thứ tự các biến cố như Truyền Tin của Chúa (25 tháng 3) Thăm viếng hôm nay 31 tháng 5 vả lễ Giáng sinh của Thánh Gioan Tẩy Giả (24 tháng 6).
Giống như phần lớn các ngày lễ mừng kính Mẹ Maria, ngày lễ này được kết nối chặt chẽ với Chúa Giêsu và công trình cứu độ của Ngài. Qua hình ảnh mà chúng ta có thể tưởng tưởng được trong bài Tin Mừng hôm nay, Các nhân vật mà chúng ta có thể thấy nhiều trong câu truyện Tin Mừng vừa đọc (Luca 1:39-45) là Maria và Elizabeth. Tuy nhiên, Chúa Giêsu và Gioan Tẩy Giả đã ăn cắp bối cảnh câu chuyện một cách ẩn mật và huyền bí. Chúa Giêsu làm cho Gioan đã nhảy mừng với niềm vui trong lòng mẹ, niềm vui đó là niềm vui của sự cứu rỗi thiên sai. Elizabeth, lần lượt, được tràn đầy Chúa Thánh Thần.
Chúng ta có thấy mình như Thiên Chúa nhìn thấy chúng ta? Nếu chúng ta thấy được như thế, chúng ta sẽ không còn có một lý do nào để tự hào và kiêu căng trong cách chúng ta tiếp cận với những người khác. Nếu chúng ta nhận thức được phẩm chất tốt đẹp của chúng ta, tài năng của chúng ta vv, chúng ta hãy nhớ rằng tất cả đó là những món quà, những hồng ân của Thiên Chúa đã ban cho chúng ta.
Thái độ của Đức Mẹ hoàn toàn trái ngược với thái độ của thế giới con người chúng ta. Xã hội của chúng ta được dựa trên một nền tẳng và hệ thống giá trị trên cá nhân xuất sắc và trọng dụng nhân tài. Hơn nữa, những người có quyền thế được kính trọng, con người ngưỡng mộ sự giàu có và phân biệt đối xử tệ với những người nghèo khó và người yếu kém, Với gương sáng của Mẹ Maria làm ví dụ điển hình cho chúng ta biết rằng chỉ khi chúng ta trở nên khiêm tốn và đơn giản trong cuộc sống và thừa nhận rằng tất cả những gì chúng ta đang có và đã có đến từ lòng nhân từ và rộng rãi của Thiên Chúa. Chừng nào đây, chúng ta mới có thể thực sự mở lòng chúng ta ra cho Thiên Chúa?

Thursday, May 30, 2013

Suy Niêm Tin Mừng Mark 10:46-52 Thứ Năm Tuần thứ 8 TN

Theo lời cầu xin của ngưới ăn xin Mù Bartimaeus "Lạy Chúa xin cho tôi đươc thấy" người ăn xin mù nhận được ánh sáng và đã được nhìn thấy. Chúng ta có thể tưởng tượng niềm vui của ông khi Chúa Giêsu đã gọi riêng ông và hỏi ông một cách thân tình "anh muốn tôi làm gì cho anh?" Người mù rất rõ ràng những gì ông ta muốn. Cái mù lòa của ông đã khiến ông bị cô lập, khó khăn, phải đi xin ăn hàng ngày để kiếm sống. Ông đã bỏ lỡ rất nhiều cơ hội và bây giờ ông trân trọng những hồng ân mà ông ta đã nhận được. Không phải ông ta chỉ nhận được ánh sáng, tầm nhìn của mình nhưng ông ta cũng đã được Chúa Giêsu gọi một cách riêng. Ông ta bây giờ không còn cần chiếc áo choàng của của mình nữa ông đã bỏ lại những cái cách sống cũ của mình sau lưng và theo Chúa Giêsu trên hành trình của Ngài. Chúng ta có thể tưởng tượng được niềm vui trong tâm hồn của ông khi ông cùng đi với đôi mắt mới để nhìn tất cả những cái vẻ đẹp mà Thiên Chúa đã tạo thành. Ông ta không còn độc hành, cô đơn trên cuộc hành trình và bây giờ cuộc sống của ông đã có một mục đích và mục tiêu để sống.

Đôi khi chúng ta đánh mất mục tiêu của chúng ta trong cuộc sống. Cuộc hành trình của chúng ta thường bị mờ đi và giống như người ăn xin chúng ta trở thánh người đắm chìm trong công việc và mục tiêu trước mắt của chúng ta và quên các tiếng gọi của Chúa và theo Đức Kitô. Có lẽ bài đọc hôm nay là một lời gọi để chúng ta nhìn vào cuộc sống của chúng ta. Chúng ta đang ở đâu trong cuộc hành trình hiện tại của chúng ta? Chúng ta có thời gian để dừng lại và trân trọng sự kỳ diệu và tất cả vẻ đẹp của thiên nhiên mà Thiên Chúa đã tạo dựng? Có lẽ chúng ta cần phải lắng nghe tiếng Chúa Giêsu khi Ngài đặt câu hỏi cho chúng ta hôm nay "bạn muốn tôi làm những gì cho bạn?"

Tuesday, May 28, 2013

Suy Niệm Tin Mừng Mark 10:32-45 , Thứ Tư Tuần thứ 8 TN

 Tin Mừng hôm nay cho chúng ta thấy những suy nghĩ của Thiên Chúa không giống như những suy nghĩ của chúng ta. Những cách làm việc của Ngài cũng không giống như những cách làm việc của chúng ta. Hai tông đồ Giacôbê và Gioan, Xin Chúa cho ho được giữ chức vụ quan trọng khi Ngài thiết lập vương quốc thiên sai của Ngài, vì họ ngĩ Chuá Giêsu sẽ là vị lãnh tụ vĩ đại. Họ không thể hiểu nổi bản chất của vị vua tương lai, của Chúa Giêsu. Vì vậy, Đức Giêsu bảo họ rõ ràng môn đệ của ngài, họ phải sẵn sàng để chịu những đau khổ, ngược đãi thay vì để trở thành những người quan trọng trong xã hội trần thế. Chúa Giêsu không trách mắng hai người tông đồ Giacôbê và Gioan và cũng không trách mười tông đồ khác, những người phàn nàn về hai tông đồ kia. 
      Thay vào đó, Chúa nói với họ biết rằng con đường dẫn đến sự vinh quang vĩ đại con đường nhỏ hẹp. và nếu họ muốn làm lớn trong nước trời , họ phải trở nên như người đầy tớ, trở nên con người hèn mọn, nhỏ bé trong xã hội trần thế này. Và sau cùng từ từ họ sẽ hiểu những gì Chúa Giêsu đã nói, Bởi vì họ sẽ tôn vinh Thiên Chúa bằng cách chết cho Ngài, họ sẽ phải chết tử đạo trong tương lai. Các môn đệ phải uống chén của Ngài, nếu họ mong muốn cùng Ngài đồng trị trong vương quốc của Ngài. Cái chén của Ngài đã dự định một chén đắng cay,  liên quan đến việc là họ phải chịu đau khổ, chịu đóng đinh. 
-  Những loại Chén nào mà Chúa dự định cho chúng ta trong ý muốn của Ngài?  Với một số môn đệ, một chén như vậy đòi hỏi những đau khổ về thể xác sự đau đớn cho cuộc tử đạo . Nhưng đối với nhiều người như chúng ta,  đòi hỏi các thói quen lâu dài trong cuộc sống Kitô hữu của chúng ta, với tất cả những sự hy sinh  về  những: thất vọng, chán nản, phấn đấu, và cám dỗ của mình. Là môn đệ của Chúa, chúng ta phải biết sẵn sàng hy sinh mạng sống chính mình cho sự tồn tại và phát triển việc rao giảng Tin Mùng của Chúa Kitô đến với mội người, Chúng ta  phải sẵn sàng để từ bỏ cuộc sống của chúng ta mỗi ngày trong những việc hy sinh nhỏ hay lớn tuy theo nhu cầu. Một trong các giáo phụ tiên khởi của thế kỷ đầu tiên đã tóm lược lời dạy của Chúa Giêsu với các biểu hiện: để phục vụ là thống trị với Chúa Kitô. Chúng ta chia sẻ trong triều đại của Thiên Chúa bằng cách là từ bỏ chính cuộc sống của chúng ta trong khiêm tốn phục vụ như Chúa Giêsu đã làm vì lợi ích của chúng ta. Chúng ta có sẵn sàng và dám hy sinh mạng sống của chính mình để phục vụ người khác như Chúa Giêsu đã làm?


REFLECTION
            The gospel reveals to us that God's thoughts are not our thoughts. His ways are not our ways. The apostles James and John, seeing that Jesus was a great leader of men, ask to be allotted positions of importance once he establishes his messianic kingdom. They did not understand the nature of Jesus' future kingship. So Jesus tells them clearly that to be his disciple, one has to be ready to suffer and not just to become someone important. Jesus does not scold the two of them nor the other ten apostles who complain about the two. Instead he tells them that the path to greatness is by being a servant, in being a small one. Eventually they will understand what he is saying because they will give glory to God by dying for Him as martyrs in the future.
            Do we really accept Jesus' concept of greatness? Or do we inwardly think him to be foolish? Yet how many times have we been edified (To instruct especially so as to encourage intellectual, moral, or spiritual improvement) by the saints who in their poverty, humility and simple kindness have converted many men to the faith? Let us learn from Jesus who, through his humility and self-sacrifice, has shown us his true greatness.
.           His disciples must drink his cup if they expect to reign with him in his kingdom. The cup he had in mind was a bitter one involving crucifixion. What kind of cup does the Lord have in mind for us? For some disciples such a cup entails physical suffering and the painful struggle of martyrdom. But for many, it entails the long routine of the Christian life, with all its daily sacrifices, disappointments, set-backs, struggles, and temptations. A disciple must be ready to lay down his or her life in martyrdom and be ready to lay it down each and every day in the little and big sacrifices required. An early church father summed up Jesus' teaching with the expression: to serve is to reign with Christ. We share in God's reign by laying down our lives in humble service as Jesus did for our sake. Are you willing to lay down your life and to serve others as Jesus did?


Suy Niệm Mark 10:28-31 Thứ Ba Tuần 8 TN



  Khi Chúa Giêsu gọi các môn đệ đầu tiên để theo Ngài, họ đẳ bỏ lai ghe đánh cá và lưới cá của họ, họ bỏ lại gia đình của họ sau lưng đã theo Chúa. Chính Phêrô đã thực sự hỏi Chúa Giêsu "Tối bỏ tất cả theo thầy, Phần tôi, tôi sẽ được gì đây?" với bản tính con người, Các môn đệ đã cũng mong đợi một vài lợi ích tài chính hoặc vật chất cho lòng trung thành của họ?  Vì vậy, Chúa Giêsu đã bảo đảm với họ rằng họ sẽ được hoàn trả hơn một trăm lần, nhưng không phải bây giờ, không phải chỉ được nêu ra.
            Tại thời điểm hiện tại, họ để lại sau lưng tất cả mọi thứ vì lợi ích của Ngài vì lợi ích của công việc của Ngài và điều này bao gồm những sự bách hại; đây là mối đầu tư của họ. Nhưng phần thưởng là rất lớn, rất lớn, vào sự sống đời đời. Rất khó có thể sống theo như ý Thiên Chúa muốn mà không vác lấy thánh giá Chúa trao ban.
            Đấy chính là thực tại trong cuộc sống tình yêu hy sinh của một người theo ý Chúa. Như khi người đời thường nói, "Không đau khổ, thi không đạt được kết quả tốt. Không chéo, không vương miện". Tất cả Mười hai môn đệ đầu tiên của Chúa Giêsu đã chịu tử đạo, ngoại trừ Gioan. Nhiều Ngàn người trong số các tiền nhân Việt Nam của chúng ta cũng bị đàn áp tử đạo vì Chúa vì lợi ích của Tin Mừng phúc âm.
            Tuy nhiên, có hai loại tử đạo:- những người chết vì đức tin trong tay của kẻ thù, và những người cống hiến cuộc đời của mình để phục vụ Giáo Hội trong sự cứu rỗi các linh hồn bị chết lặng lẽ, không được chú ý.
            "Lạy Chúa Giêsu, chúng con muốn đi theo Chúa để được làm môn đệ của Chúa và yêu thương Chúa hết lòng với tất cả những gì chúng con có. Xin Chúa hãy điền vào tâm hồn chúng con với đức tin mạnh mẽ, với hy vọng, và tình yêu vô vị lợi, để chúng con luôn luôn có thể tìm thấy được sự bình an và niềm vui trong sự hiện diện của Chúa."


REFLECTION
Suy Niệm Mark 10:28-31  Thứ Ba Tuần 8 TN
When Jesus called his first disciples to follow him, they laid down their boats, their fishnets, left their families, and went with him.
            - Was Peter actually asking Jesus "What's in it for me?"
            - Did the disciples expect some sort of financial or material gain for their allegiance
So Jesus reassures them that they would be repaid a hundred times over – but not now, not just yet. At the present time, they leave behind everything for his sake and the sake of his work and this includes persecutions – this was their investment. But the rewards are great, very great, in the eternal life. It is not possible to live as God wills us to do without a cross. This is the reality of sacrificial love in the life of a person following God's will.
            As the saying goes, "No pain, no gain. No cross, no crown." All of Jesus' first Twelve suffered martyrdom except John. Many of our saints also suffered persecution and martyrdom for Christ's sake and for the sake of the gospel. However, there are two kinds of martyrdom – those who die for the faith in the hands of the enemy, and those who dedicate their lives to serving the Church for the salvation of souls and who die quietly, unnoticed. "Lord Jesus, we want to follow you as your disciple and to love you wholeheartedly with all that we have. Fill our heart with faith, hope, and love that we may always find peace and joy in your presence."