Friday, July 19, 2013

Suy Niệm Tin Mừng Matthew 12:14-21 Thứ Bẩy Tuần 15 TN.



Trong đoạn Tin Mừng, chúng ta biết việc những người Biệt Phái, thông luật qua những tấm lòng đầy  nhiệt thành họ đã trói buộc những người Do Thái bình thường trong sự "áp bức" bởi gánh nặng về luật mới của người Do Thái,.Giờ họ cảm thấy như Chúa Giêsu đang là cơn đe dọa cho những sự nghiệp của họ, cho những giáo điều mà họ đẵ làm ra để đè nặng trên đôi vai của những người nghèo cùng khổ.. Vì vậy, họ quyết định tìm cách giết hại Chúa Giêsu một cái gai trong mắt ô. Khi phải đối mặt với các mối đe dọa từ cuộc sống, Chúa Giêsu vẫn lặng lẽ tiếp tục công việc của mình là giảng dạy, công bố tin mừng và chữa bệnh cho những người khốn cực. Thay phải dùng đến bạo lực để đối đầu với những người Biệt Phái hoặc  gào thét lên với cơn thịnh nộ để báo thù hoặc lên án khắc nghiệt họ, Chúa Giêsu ra đi tránh họ và vẫm àm những "công việc" của mình. Chúa Giêsu cho chúng ta thấy rằng nhiệm vụ của Ngài không dựa trên sức mạnh hay bạo lực,  nhưng trên sự hiền lành khiêm nhường. Sự khiêm tốn hiền lành của Chúa không phải là do sự sợ hãi hay yếu kém đem đến, nhưng đó là những đức tính được thực hành trong sứ vụ thiêng liêng của Ngài để cho Kinh Thánh được thực hiện. Thông thường, trong cuộc sống của chúng ta, chúng ta cũng đang phải đối đầu với những thử thách, tình huống mà chúng ta cảm thấy như dang bị đe dọa ,và áp bức bởi bởi các quan chức và những người khác có chức có quyền. Làm thế nào để chúng ta có thể đáp ứng được những sự áp bức bất công này?. Xin Chúa giúp cho chúng ta có đức khiêm tốn , lòng can đảm, và sự kiên nhẫn, để trở lên giống Chúa và biết cách dối xử với những bất công trong sự ôn hoà..
 =========

In the Gospel passage, we learn how the Pharisees, through their over zealous ness, had kept the ordinary people in 'oppression' by burdening them with hundreds of commandments. Now they feel threatened by Jesus whom they feel is acting as a law unto himself. So, they decide to kill him.
               In the face of the threat upon his life, Jesus quietly continues his work of healing people and avoids publicity. Instead of resorting to violence against the Pharisees or by “crying out” with vengeful wrath or harsh judgments, Jesus goes about doing his ‘work’. Jesus shows us that his mission is not based on might or violence but on meekness and humility. HIs modesty and gentleness comes not from fear or weakness but from his divine mandate to fulfill the Scriptures. Often, in our lives we too face situations where we feel threatened or oppressed by others. How do we respond to them?

Thursday, July 18, 2013

Thứ Sáu 19th July 2013 -Matthew 12:1-8 - 15th Sunday in Ordinary Time



Tinh cách giữ đạo cổ hữu của những người Biệt Phái và Do Thái là sự đối nghịch hoàn toàn tinh thần Luật của Thiên Chúa được Chúa Giêsu  giảng dạy. Chúa Giêsu chắc chắn rằng không có pháp luật nào chống lại những nhu cầu tối thiểu của con người. Chúa đã mạnh dạn khẳng định một lần nữa  tính ưu việt của lòng thương xót và tình yêu thì cao trọng hơn cả sự hy sinh. Như Chúa Giêsu đã còn cao trong hơn ngày Sa-bát, đền thờ.  Chúa Kitô có quyền diễn giải về Luật Mosê,và những luật lệ  của ngưới Do Thái trong ngày Sa-bát. Hôm nay Chúa Giêsu đã cho môn đệ câu trả lời để sẵn sàng trả lời cho những người đã cáo buộc họ bỏ qua sự tuân giữ ngày Sa-bát.
            Ngày nay, chúng ta không còn tưởng niệm và giữ luật ngày Sa-bát. Ngày Thứ bảy chỉ là một ngày như những ngày khác trong tuần, và chủ nhật là ngày của chúng ta nghỉ ngơi, trong  khi không có ai được nghỉ ngơi. Việc tốt nhất cho chúng ta là ở nghỉ ngơi vào ngày chủ nhật, Ngày này thực sự không phải là một ngày tuyệt vời để đi sở thú hoặc đi coi một trận đá bóng, nếu chỉ vì lợi ích của những người phải làm việc ở sở thú và sân vận động. Trong một nền văn hóa Kitô giáo, các cửa hàng sẽ đóng cửa vào ngày chủ nhật. Nhưng những gì chúng ta không làm vào ngày Chúa nhật không phải là việc quan trọng đối với đời sống Kitô hữu như những việc chúng ta làm:  tham dự thánh lễ, Cầu Nguyện, dành nhiều thời gian với Chúa Giêsu. Vì Ngài chính là ngày Sa-bát của chúng ta, và Ngài là sự nghĩ ngơi của chúng ta.
            Trong khi nghi lễ hiến tế quan trọng đối với Thiên Chúa, nhưng Chúa Giêsu cho chúng ta biết là: lòng nhân hậu và tính hay thương xót để đáp lại những  nhu cầu của con người mới quan trọng hơn. Chúng ta tôn vinh Chúa trong cách đối xử với người chung quanh của chúng ta đặc biệt trong  Ngày của Chúa?

Fri 19th July 2013 -Matthew 12:1-8 - 15th Sunday in Ordinary Time
The value system of the Pharisees is strongly contrasted against the spirit of the Law as taught by Jesus. Jesus firmly reiterates that there is no law (Sabbath law, temple law, sacrificial law) against basic human needs such as hunger. He emphatically states once again (earlier as in Mt. 9:13) the superiority of mercy and love over sacrifice. As Jesus is greater than the Sabbath, the temple, He has the authority to interpret the Mosaic Law of Sabbath legislation. Matthew’s own community which had come under pressure from Pharisaic Judaism, found a ready answer for those who had accused them of neglecting the Sabbath observances.
            The danger of misunderstanding people, judging and condemning them in the name of laws both sacred and secular is always real. Those who are unable to fulfill legal requirements are easily isolated and marginalized while the dominant cultural and legal systems invariably serve the interests of the ‘haves’.
            In Jesus’ value system the central place is taken not only by human concern, understood in general terms, but a deliberate option for the poor and it is from this perspective that all our morality and social behavior have to be revised and re-interpreted.

Thứ Sáu 19th July 2013 -Matthew 12:1-8 - 15th Sunday in Ordinary Time



Tinh cách giữ đạo cổ hữu của những người Biệt Phái và Do Thái là sự đối nghịch hoàn toàn tinh thần Luật của Thiên Chúa được Chúa Giêsu  giảng dạy. Chúa Giêsu chắc chắn rằng không có pháp luật nào chống lại những nhu cầu tối thiểu của con người. Chúa đã mạnh dạn khẳng định một lần nữa  tính ưu việt của lòng thương xót và tình yêu thì cao trọng hơn cả sự hy sinh. Như Chúa Giêsu đã còn cao trong hơn ngày Sa-bát, đền thờ.  Chúa Kitô có quyền diễn giải về Luật Mosê,và những luật lệ  của ngưới Do Thái trong ngày Sa-bát. Hôm nay Chúa Giêsu đã cho môn đệ câu trả lời để sẵn sàng trả lời cho những người đã cáo buộc họ bỏ qua sự tuân giữ ngày Sa-bát.
               Ngày nay, chúng ta không còn tưởng niệm và giữ luật ngày Sa-bát. Ngày Thứ bảy chỉ là một ngày như những ngày khác trong tuần, và chủ nhật là ngày của chúng ta nghỉ ngơi, trong  khi không có ai được nghỉ ngơi. Việc tốt nhất cho chúng ta là ở nghỉ ngơi vào ngày chủ nhật, Ngày này thực sự không phải là một ngày tuyệt vời để đi sở thú hoặc đi coi một trận đá bóng, nếu chỉ vì lợi ích của những người phải làm việc ở sở thú và sân vận động. Trong một nền văn hóa Kitô giáo, các cửa hàng sẽ đóng cửa vào ngày chủ nhật. Nhưng những gì chúng ta không làm vào ngày Chúa nhật không phải là việc quan trọng đối với đời sống Kitô hữu như những việc chúng ta làm:  tham dự thánh lễ, Cầu Nguyện, dành nhiều thời gian với Chúa Giêsu. Vì Ngài chính là ngày Sa-bát của chúng ta, và Ngài là sự nghĩ ngơi của chúng ta.
               Trong khi nghi lễ hiến tế quan trọng đối với Thiên Chúa, nhưng Chúa Giêsu cho chúng ta biết là: lòng nhân hậu và tính hay thương xót để đáp lại những  nhu cầu của con người mới quan trọng hơn. Chúng ta tôn vinh Chúa trong cách đối xử với người chung quanh của chúng ta đặc biệt trong  Ngày của Chúa?

 _______________________
Fri 19th July 2013 -Matthew 12:1-8 - 15th Sunday in Ordinary Time
The value system of the Pharisees is strongly contrasted against the spirit of the Law as taught by Jesus. Jesus firmly reiterates that there is no law (Sabbath law, temple law, sacrificial law) against basic human needs such as hunger. He emphatically states once again (earlier as in Mt. 9:13) the superiority of mercy and love over sacrifice. As Jesus is greater than the Sabbath, the temple, He has the authority to interpret the Mosaic Law of Sabbath legislation. Matthew’s own community which had come under pressure from Pharisaic Judaism, found a ready answer for those who had accused them of neglecting the Sabbath observances.
            The danger of misunderstanding people, judging and condemning them in the name of laws both sacred and secular is always real. Those who are unable to fulfill legal requirements are easily isolated and marginalized while the dominant cultural and legal systems invariably serve the interests of the ‘haves’.
            In Jesus’ value system the central place is taken not only by human concern, understood in general terms, but a deliberate option for the poor and it is from this perspective that all our morality and social behavior have to be revised and re-interpreted.


Suy Niệm Tin Mừng Matthew 11:28-30 thứ Năm Tuần 15 TN



Chúng ta đang sống trong một xã hội mà mọi người cảm thấy như đang bị ràng buộc và phải chịu đựng sự căng thẳng sự cạnh tranh liên tục trong cuộc sống, nếu không chúng ta sẽ rơi vào hoàn cảnh kém thua người khác và thụt lùi phía sau. Mọi người có thể bị thảm hại và tinh thần bị sụp đổ dưới áp lực này của cuộc sống hàng ngày. Sống trong sự căng thẳng và áp lực như vậy không phải là một cuộc sống mới lạ trong thế hệ của chúng ta. Trong thời Chúa Giêsu, đế quốc La Mã đô hộ Jerusalem chiếm đóng tất cả các làng mạc, thành phố vùng Palestine,. Người La mã đã áp lực các loại thuế rất lớn trên những người người Do Thái nghèo .  Đó là những người nghèo mà hôm nay rằng Chúa Giêsu  đã đề cập đến với chúng ta những lời an ủi: "hãy đến cùng tôi, Tất cả những ai đang vất vả mang gáng nặng nề, tôi sẽ cho nghỉ ngơi bồi dưỡng" (Mt 11:28) Để được yên tĩnh những bất ổn trong chính mình, Chúng ta phải nhận thức được sự hiện diện của Chúa Giêsu đang ngay ở giữa chúng ta  và cảm nhận được tình yêu vô biên của Ngài ban cho chúng ta cách nào Ngài sẽ bảo vệ chúng ta những người thân yêu của chúng ta. Chúng ta hãy cho phép những lời này ăn sâu đậm mãi trong tâm hồn của mỗi người chúng ta, để chúng ta có thể cảm nhận những thứ khác mà Chúa đã hứa ban cho chúng ta...

"Hãy
mang lấy ách của tôi, và hãy học với tôi, vì tôi có lòng hiền hậu và khiêm nhường. Tâm hồn anh em sẽ được nghỉ ngơi bồi dưỡng. Vì ách tôi êm ái, và gánh tôi nhẹ nhàng". (Mat 11:29-30). Điều quan trọng là chúng ta phải tin tưởng Chúa Giêsu và cố gắng dâng lên Ngài những lòng muốn, ý chí cuộc sống của chúng ta nơi Ngài. Nếu chúng ta muốn trở nên giống như Chúa Giêsu ... hiền lành khiêm nhường trong lòng ... Thì chúng ta không cần phải cạnh tranh, đua đòi, nhưng sẽ dâng lên với Chúa hết  tất cả những lo âu và khó khăn của chúng ta cố gắng tìm hiểu, phân biệt và thực hành những gì mà Ngài muốn ở nơi chúng ta trong bất cứ lúc nào. Nếu n chúng ta thuộc làm lòng và biết cách biến bản thân của chúng ta trở nên giống Chúa Giêsu hơn, thì chúng ta sẽ nhận ra rằng chúng ta không cần phải dành nỗ lực và cố gắng để thực hành mọi khía cạnh của cuộc sống riêng của chúng ta hay của tất cả mọi người khác. Chúng ta có thể thư giãn tâm thần dành thời gian để cảm nhận được sự bình an và thanh thản mà Chúa Giêsu muốn chúng ta có trong cuộc sống hiện tại của chúng ta,
 =======================
REFLECTION
We live in a society where people feel compelled to stay and put up with the constant tension and competition or else fall behind. People can and do collapse under the pressure. Living under such tension and pressure is not something entirely new. In Jesus' time, the Roman Legions occupied Jerusalem and all of Palestine, demanding huge taxes from the Jewish poor. It is to these poor and to us today that Jesus addresses these comforting words: "Come to me, all you who labor and are burdened, and I will give you rest." To quiet the turmoil in ourselves and be aware of the presence of Jesus there at the center of our being and sensing his infinite love for us and how he will protect us and our loved ones, let us allow these words to sink into our being, and begin to feel the rest that Jesus promised...
            "Take my yoke upon you, and learn from me for I am meek and humble of heart, and you will find rest . For my yoke is easy and my burden light." It is essential that we trust Jesus and try to turn our will and our lives over to him. If we become like Jesus...meek and humble of heart...then we don't have to compete so fiercely but turn matters over to him and try to discern what he is asking of us at any time and do that. As we become more adept at turning our selves over to Jesus and realize that we don't have to try to run every aspect of our own lives and everybody else's life as well, we can relax and begin to feel the peace and serenity that Jesus wants us to have in our lives.